Thomas Weiler – Er übersetzt die Stimmen Osteuropas

Es begann mit einer Reise nach Minsk. Heute übersetzt Thomas Weiler Werke aus dem slawischen Sprachraum ins Deutsche und ist eine wichtige Stimme für belarussische Literatur geworden. Was macht eine gute Übersetzung aus?

Ulrike Timm

Zum: Deutschlandradio