Übersetzte Literatur – Das ist die Shortlist zum Internationalen Literaturpreis 2025

Das Bild zeigt einen Bücherstapel mit den Werken, die auf der Shortlist des Deutschen Literaturpreises 2025 stehenSechs Werke stehen auf der Shortlist zum Internationalen Literaturpreis. Ein wichtiges Kriterium ist für Jurymitglied Hannes Langendöfer eine Dringlichkeit, die beim Lesen zu spüren ist. Das trifft etwa auf „Trauriger Tiger“ von Neige Sinno zu.

Langendörfer, Hannes

Zum: Deutschlandradio

3 thoughts on “Übersetzte Literatur – Das ist die Shortlist zum Internationalen Literaturpreis 2025

  1. Toll, dass die Shortlist zum Internationalen Literaturpreis 2025 steht! Übersetzte Literatur eröffnet uns neue Perspektiven. Lasst uns für Vielfalt und internationale Stimmen kämpften! 📚✨ #Literaturpreis2025

  2. Ist es nicht ironisch, dass die Dringlichkeit bei Übersetzungen oft nur von den Juroren erkannt wird, während die Leser auf die nächste große Stimme warten? Wo bleibt das Gefühl für frische Worte?

  3. Die Shortlist zum Internationalen Literaturpreis 2025 präsentiert sechs vielversprechende Werke, die durch eine spürbare Dringlichkeit bestechen. Besonders hervorzuheben ist „Trauriger Tiger“ von Neige Sinno.

Comments are closed.